Token ID IBUBd79IQqyLx0f0jIxWPDDk0TU


de
Es geht darum, daß man deinen geschätzten Diener zu mir kommen läßt, (damit) ich ihn (mit Informationen) darüber zu dir (zurück)schicke."

Kommentare
  • wörtl.: Es ist ein Fall des Veranlassens (oder: daß veranlaßt wird), daß dein Diener deiner Herzensbedürfnisse zu mir kommt, (damit) ich ihn (mit Informationen) darüber zu dir (zurück)schicke.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils, unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015)

  • oder F=10026 (sDm=f, akt. Suffix 3Sg)

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils, unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd79IQqyLx0f0jIxWPDDk0TU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd79IQqyLx0f0jIxWPDDk0TU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd79IQqyLx0f0jIxWPDDk0TU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd79IQqyLx0f0jIxWPDDk0TU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 31.3.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd79IQqyLx0f0jIxWPDDk0TU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 31.3.2025)