Identifiant d’unité IBUBd7C4Hmo0rEoKvBkHws3RYmM







    1
     
     

     
     





    Zerstörung
     
     

     
     


    title
    de
    Hüter des Geheimnisses über den Befehl des Königs

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Der von seinem Herrn in seinen beiden Ländern Geliebte

    (unspecified)
    TITL





    2
     
     

     
     





    Zerstörung
     
     

     
     


    title
    de
    Vorsteher jeder Arbeit des Königs

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Liebling des Königs

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vorsteher jeder Arbeit

    (unspecified)
    TITL





    3
     
     

     
     


    person_name
    de
    Chenemti (?)

    (unspecified)
    PERSN
Glyphes disposés artificiellement
de
... Hüter des Geheimnisses über den Befehl des Königs, der von seinem Herrn in seinen beiden Ländern Geliebte, ... Vorsteher jeder Arbeit des Königs, Liebling des Königs (und) Vorsteher jeder Arbeit Chenemti (?).
Auteur(s): Stefan Grunert; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: avant juin 2015 (1992-2015))

Identifiant permanent: IBUBd7C4Hmo0rEoKvBkHws3RYmM
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7C4Hmo0rEoKvBkHws3RYmM

Citer en tant que:

(Citation complète)
Stefan Grunert, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant d’unité IBUBd7C4Hmo0rEoKvBkHws3RYmM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7C4Hmo0rEoKvBkHws3RYmM>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7C4Hmo0rEoKvBkHws3RYmM, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)