Token ID IBUBd7DXRbV62k2potPWdTuX9XU
Kommentare
-
nḫt: Wohl nur mit dem Arm geschrieben. Ob in der kurzen Lücke davor Platz genug für eine weitere Zeichengruppe war, wie es J. Assmann, in: JEA 70, 1984, S. 166 für möglich hielt, ist zweifelhaft. Die Übersetzung folgt Kitchen, wohingegen Condon hierin eine Parenthese vermutete, deren Bezugswort wohl die Herzen sind: "in whom is the (self-)assurance of a god".
Eine Alternative wäre, den Arm als Schreibung von rḏi̯ zu lesen und rḏi̯.n nṯr m-ḏi̯=sn zu übersetzen: "Der Gott stellte sich ihnen entgegen", vgl. Tb 108 (mdl. Vorschlag Matthias Müller). Ein sḏm.n=f ist im vorliegenden Text aber sehr selten gebraucht.
Persistente ID:
IBUBd7DXRbV62k2potPWdTuX9XU
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7DXRbV62k2potPWdTuX9XU
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd7DXRbV62k2potPWdTuX9XU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7DXRbV62k2potPWdTuX9XU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7DXRbV62k2potPWdTuX9XU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.