معرف الرمز المميز IBUBd7JZJxJYm0qYpmCI79olxKk
šzp =tn Amd. 573 jr{.t}.PL =tn rmni̯ =tn sšm(.w) =tn fꜣi̯ ={n}ṯn tp.PL =ṯn sšmi̯ =ṯn Wsr.w ḫtm(.tj)-bj.t(j) Z2 jtj-nṯr-Jwn.w Pꜣ-nḥs mꜣꜥ-ḫrw zꜣ (j)t(j)-nṯr ḥm-nṯr ḥr(.j)-zꜣ(.w)-zẖꜣ(.ww) Nb.DU-ḥtp(.w) jri̯.n nb(.t)-pr Di̯-s(j)-nbw mꜣꜥ(.t)-ḫrw nb(.t)-jmꜣḫ Amd. 574 jm(.j) ꜣḫ.t r jmn.t nfr.t m ḥtp(.w) mj jri̯ =tn n nṯr pw ꜥꜣ jm(.j) ꜣḫ.t
تعليقات
-
Titel, Name und Filiation des Grabinhabers ersetzen Rꜥw pn "diesen Re" der Originalfassung, s.a. el-Sawi/Gomaa, Panehsi, 76, Anm. 11.
-
Dies ist ein Zusatz zum Amduat-Text, der wohl aus der Ersetzung des Götternamens durch den des Verstorbenen herrührt, s.a. el-Sawi/Gomaa, Panehsi, 76, Anm. 11.
معرف دائم:
IBUBd7JZJxJYm0qYpmCI79olxKk
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7JZJxJYm0qYpmCI79olxKk
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Doris Topmann، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBd7JZJxJYm0qYpmCI79olxKk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7JZJxJYm0qYpmCI79olxKk>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٣ أبريل ٢٠٢٥)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7JZJxJYm0qYpmCI79olxKk، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٣ أبريل ٢٠٢٥)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.