Token ID IBUBd7Jo5hova0H9nBPrESuTpak
Kommentare
-
ꜥq.n=n leitet wohl einen neuen Satz ein (so ansatzweise Gardiner, S. 34). Die von Assmann und Barucq/Daumas präferierte Unterordnung unter den vorherigen ist zwar ebenfalls möglich, wird hier aber vermieden, weil man in dem Fall ein neuägyptisches Präsens I mit einem mittelägyptischen, adverbial untergeordneten sḏm.n=f hätte.
〈n〉: Vgl. Barucq/Daumas, S. 247. Es ist sicher kein bedeutungsschwaches und daher elliptisches Pronomen anzusetzen, wie die Übersetzungen von Gardiner und Assmann implizieren, sondern ein schlichter Fehler, der sich als Folge des Zeilenumbruchs und/oder der sprachlichen Verschleifung mit dem folgenden m n.tj einfach erklären lässt.
n.tj šꜣꜥ.n=f: Vgl. zu dieser seltenen Konstruktion A.H. Gardiner, Egyptian Grammar, Oxford 2001 (= 3. Auflage 1957), § 201. Im Neuägyptischen ist dagegen das sḏm=f nach dem Konverter n.tj gewöhnlich eine emphatische Form, J.F. Borghouts, in: JNES 40, 1981, S. 114, Anm. 55 und P. Cassonnet, Les temps seconds i-sḏm.f et i-iri.f sḏm entre syntaxe et sémantique, Paris 2000 (EME 1), S. 96.
Persistente ID:
IBUBd7Jo5hova0H9nBPrESuTpak
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7Jo5hova0H9nBPrESuTpak
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Anja Weber, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd7Jo5hova0H9nBPrESuTpak <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7Jo5hova0H9nBPrESuTpak>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7Jo5hova0H9nBPrESuTpak, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.