Token ID IBUBd7KvZUSYqUAcmGWwI5QVrbY







    2.3
     
     

     
     


    particle_nonenclitic
    de
    [Partikel]

    Imp.sg
    V\imp.sg


    verb_irr
    de
    kommen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    du

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Mögest du (doch) kommen.
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: vor Juni 2015 (1992–2015))

Persistente ID: IBUBd7KvZUSYqUAcmGWwI5QVrbY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7KvZUSYqUAcmGWwI5QVrbY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Token ID IBUBd7KvZUSYqUAcmGWwI5QVrbY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7KvZUSYqUAcmGWwI5QVrbY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7KvZUSYqUAcmGWwI5QVrbY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)