معرف الرمز المميز IBUBd7MEDJ8OMkSpswcY11DFsbc
تعليقات
-
tḥs.w: Die genaue Bedeutung ist unklar. Determiniert ist es mit dem Messer und dem schlagenden Arm. Aufgrund der Konstruktion ḥmsi̯ ḥr + Verb dürfte jri̯.t Voll- und nicht Hilfsverb sein; daher ist tḥs.w eher ein Substantiv als ein Verb. Zur Bedeutung vgl. die 2. Zeile des Versos, wo mit diesem Objekt etwas geschnitten wird (auch wenn die Graphie nicht ganz übereinstimmt). Das Wort ist sicherlich zu ṯḥs.t (Wb V 396, 8-10; J.R. Harris, Lexicographical Studies in Ancient Egyptian Minerals; Berlin 1961 [VIO 54], S. 65-66) zu stellen, das eine Art Kupfer und/oder Bronze bezeichnet. Kammerzell, S. 971, Anm. 4 b will weiterhin das Lemma mit dnḥs.t: "Wekzeug aus Metall: Messer?", Wb V 468, 1, in Verbindung bringen.
معرف دائم:
IBUBd7MEDJ8OMkSpswcY11DFsbc
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7MEDJ8OMkSpswcY11DFsbc
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Jessica Jancziak، Billy Böhm، Anja Weber، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBd7MEDJ8OMkSpswcY11DFsbc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7MEDJ8OMkSpswcY11DFsbc>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7MEDJ8OMkSpswcY11DFsbc، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.