Token ID IBUBd7MMVGzE7kIgrq7aN8UwgQc



    verb_irr
    de
    veranlassen (daß)

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    ihr [pron. suff. 2. pl.]

    (unedited)
    -2pl




    144
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    mächtig sein, Macht gewinnen über

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    preposition
    de
    über, wegen, gemäß u.a. [idiomatisch]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    so wie, so als ob, wenn

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    verb_4-inf
    de
    rauben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    gods_name
    de
    GN/Seth

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Feind

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Tag

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de
    jener, [pron. dem. masc. sg.]

    (unedited)
    dem.m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unedited)
    gen

    verb_4-inf
    de
    wüten, rasen, wütend sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)




    145
     
     

     
     

    place_name
    de
    beide Länder (=Ägypten)

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Möget ihr veranlassen, daß ich mächtig bin über Wasser wie Seth seinen Feind beraubt hat an jenem Tag des Wütens der Beiden Länder.
Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd7MMVGzE7kIgrq7aN8UwgQc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7MMVGzE7kIgrq7aN8UwgQc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd7MMVGzE7kIgrq7aN8UwgQc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7MMVGzE7kIgrq7aN8UwgQc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7MMVGzE7kIgrq7aN8UwgQc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)