Token ID IBUBd7QH35QQYkhSrnDIIU2dl3A
36,15
interjection
[Interjektion]
(unspecified)
INTJ
substantive_masc
Frevler
(unspecified)
N.m:sg
particle_nonenclitic
[nichtenkl. Part. am Satzanfang]
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
du [Präs.I-Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
2sg.m
preposition
[temporal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Zeitpunkt
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
substantive_masc
Tod
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
"Oh Frevler, du bist am Zeitpunkt deines Todes (angelangt)!"
Dating (time frame):
Author(s):
Frank Feder;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Jonas Treptow,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Dendera: j sbj jsk ntk dr (tr) n mwt, auch die anderen Parallelen mit Varianten, aber alle haben nur mwt, vgl. Goyon, Kêmi 19, (1969), 51 [174] und Dendara X/1, 298.8.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd7QH35QQYkhSrnDIIU2dl3A
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7QH35QQYkhSrnDIIU2dl3A
Please cite as:
(Full citation)Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd7QH35QQYkhSrnDIIU2dl3A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7QH35QQYkhSrnDIIU2dl3A>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7QH35QQYkhSrnDIIU2dl3A, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.