معرف الرمز المميز IBUBd7TE2auNSEVRiEAJW2LPbl8



    substantive_masc
    de
    Spruch

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    substantive_masc
    de
    die Vorfahren

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_caus_2-lit
    de
    erzählen

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_fem
    de
    Wahrheit

    (unspecified)
    N.f:sg
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Die Sprüche der Vorfahren, [sie] erzählen Wahr[es].
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Silke Grallert؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Jonas Treptow، Simon D. Schweitzer، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: IBUBd7TE2auNSEVRiEAJW2LPbl8
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7TE2auNSEVRiEAJW2LPbl8

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Silke Grallert، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Jonas Treptow، Simon D. Schweitzer، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBd7TE2auNSEVRiEAJW2LPbl8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7TE2auNSEVRiEAJW2LPbl8>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7TE2auNSEVRiEAJW2LPbl8، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)