Token ID IBUBd7W45vWbCU93pcdCsImuYpY



    verb_irr
    de
    kommen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de
    Duft

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de
    [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    verb_3-inf
    de
    hoch, erhaben sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg




    Ende der Zeile verloren
     
     

     
     
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
"Ihr Duft kommt zu mir (und) ich bin erhaben . . .!"
Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd7W45vWbCU93pcdCsImuYpY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7W45vWbCU93pcdCsImuYpY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd7W45vWbCU93pcdCsImuYpY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7W45vWbCU93pcdCsImuYpY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7W45vWbCU93pcdCsImuYpY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)