Identifiant d’unité IBUBd7XGm4cYJU7WgwIVlHKfJxM




    verb_3-inf
    de
    machen

    Inf.t.stpr.1sg
    V\inf:stpr


    personal_pronoun
    de
    mein (pron. suff. 1. sg.)

    (unspecified)
    -1sg


    verb_3-inf
    de
    gehen

    Inf.t
    V\inf


    adverb
    de
    südwärts

    (unspecified)
    ADV





    [•]
     
     

     
     
de
(Nun folgt) Mein Marsch nach Süden (Machen des Ganges nach Süden (stromaufwärts)).
Auteur(s): Frank Feder; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Antonie Loeschner, Jessica Jancziak, Lutz Popko, Samuel Huster, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 23.07.2025)

Identifiant permanent: IBUBd7XGm4cYJU7WgwIVlHKfJxM
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7XGm4cYJU7WgwIVlHKfJxM

Citer en tant que:

(Citation complète)
Frank Feder, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Antonie Loeschner, Jessica Jancziak, Lutz Popko, Samuel Huster, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage, Identifiant d’unité IBUBd7XGm4cYJU7WgwIVlHKfJxM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7XGm4cYJU7WgwIVlHKfJxM>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7XGm4cYJU7WgwIVlHKfJxM, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)