Token ID IBUBd7YQMhUCpUh7lQKtMe08VWU
4
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Ka
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
Nachkommenschaft (bildl.)
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-inf
ausgezeichnet sein
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
substantive_fem
Acker
(unspecified)
N.f:sg
adjective
nützlich
Adj.sgf
ADJ:f.sg
substantive_fem
Samen (Sperma)
(unspecified)
N.f:sg
adjective
trefflich
Adj.sgf
ADJ:f.sg
ḏn_
(unspecified)
(infl. unspecified)
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
place_name
Waset (4. o.äg. Gau)
(unspecified)
TOPN
für den Ka des ausgezeichneten Nachkommens, nützlichen Ackers und trefflichen Samens, [...] von (?) Theben (?),
Datierung:
Autor:innen:
Alexander Schütze;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Kay Christine Klinger,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
ḏn_ n.t Wꜣs.t: Kubisch fragt sich, ob dnj.t: "Damm" zu ergänzen sei.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBd7YQMhUCpUh7lQKtMe08VWU
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7YQMhUCpUh7lQKtMe08VWU
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Alexander Schütze, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Kay Christine Klinger, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd7YQMhUCpUh7lQKtMe08VWU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7YQMhUCpUh7lQKtMe08VWU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7YQMhUCpUh7lQKtMe08VWU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.