معرف الرمز المميز IBUBd7Zp7MripUmOv0IErfRaijU


de
"Der König [und Herr der beiden Länder 𓍹Nebmaatre Meriamun𓍺, Sohn des Re 𓍹Ramses Amunherchepeschef], Gott und Herrscher von Heliopolis𓍺 (Var.: NN) ist [jener reine] Zauberer, der im Mund und im Leib des Re ist (oder: der das Sprachrohr und die Verkörperung des Re ist).
التأريخ (الإطار الزمني):

تعليقات
  • Statt des Königsnamens beginnt der Satz bei Sethos I. mit jnk und auf pTurin Cat. 1982 (W. Pleyte, F. Rossi, Papyrus de Turin; 2. Bd.; Leiden 1869, Tf. 84) mit mn (die Zeichengruppe mn sowie ein Zeichen, das eine Ligatur aus Buchrolle und sitzendem Mann sein könnte).

    ẖ.t: Das Euter mit Schwanz ist retrograd geschrieben. In der folgenden kurzen Lücke könnte das Genitiv-n gestanden haben.

    Rꜥ ist laut Guilhou, S. 22 eine Apposition: "Ich bin jener reine Zauberer (...), Re." Wenn man jmj... nicht als "normale" Nisbe, sondern als "reverse nisbe" (dazu etwa J.P. Allen, Middle Egyptian. An Introduction to the Language and Culture of Hieroglyphs; London, 8. Auflage, 2004, S. 90-91, § 8.9) versteht, ergäbe sich als Übersetzung: "der, in dem sich Ausspruch und Leib des Re befinden"; eine flüssigere Übersetzung ist oben in Klammern als Alternativdeutung angegeben.

    كاتب التعليق: Lutz Popko، مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch (تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٨/٠٢/١٦)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBd7Zp7MripUmOv0IErfRaijU
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7Zp7MripUmOv0IErfRaijU

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Jessica Jancziak، Billy Böhm، Samuel Huster، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBd7Zp7MripUmOv0IErfRaijU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7Zp7MripUmOv0IErfRaijU>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ١١ أبريل ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7Zp7MripUmOv0IErfRaijU، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ١١ أبريل ٢٠٢٥)