Identifiant d’unité IBUBd7ajlAQG5kxdot0rInQWFY4


Zeilenanfang zerstört [wr]šu̯ m sꜥm.PL mr[w.t] 1 bis 2Q zerstört Frg. 1, 3 Zeilenanfang zerstört ⸢ḏbꜣ⸣ Rest des Fragments zerstört






    Zeilenanfang zerstört
     
     

     
     


    verb_4-inf
    de
    den Tag zubringen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    [Fisch]

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    substantive_fem
    de
    Liebe

    (unspecified)
    N.f:sg





    1 bis 2Q zerstört
     
     

     
     





    Frg. 1, 3
     
     

     
     





    Zeilenanfang zerstört
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Ersatz; Bezahlung

    (unspecified)
    N.m:sg





    Rest des Fragments zerstört
     
     

     
     
de
[---] [den Tag verb]ringen (?) mit Sꜥm-Fischen (?); Liebe [---] Ersatz/Bezahlung/Opferspeisen [---]
Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Svenja Damm (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 27.09.2024)

Commentaires
  • mr[w.t]: Das Zeichen zwischen der Gruppe mr und dem determinierenden Mann mit Hand am Mund, das nur noch zur Hälfte erhalten ist, kann nicht mehr identifiziert werden.

    ḏbꜣ: Die Determinative sind zerstört. Landgráfová/Navrátilová, S. 182 vermuteten "Opferspeisen".

    Auteur du commentaire: Lutz Popko, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBd7ajlAQG5kxdot0rInQWFY4
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7ajlAQG5kxdot0rInQWFY4

Citer en tant que:

(Citation complète)
Lutz Popko, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Svenja Damm, Identifiant d’unité IBUBd7ajlAQG5kxdot0rInQWFY4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7ajlAQG5kxdot0rInQWFY4>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7ajlAQG5kxdot0rInQWFY4, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)