Token ID IBUBd7cZb2NrKE3SrDrCN6MXexk




    374b

    374b
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    (jmdn.) übersetzen (über/nach)

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    483
     
     

     
     

    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Binsengefilde

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Er wird zu den Binsengefilden übersetzen.
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd7cZb2NrKE3SrDrCN6MXexk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7cZb2NrKE3SrDrCN6MXexk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd7cZb2NrKE3SrDrCN6MXexk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7cZb2NrKE3SrDrCN6MXexk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7cZb2NrKE3SrDrCN6MXexk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)