Token ID IBUBd7clhgbWlEaPqE8hpC6KU04
substantive_masc
Fisch (allg.)
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Fluss
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[Bildungselement des Präsens I]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
aufspringen
Inf.gem_Aux.tw=/nom.subj.
V\inf
preposition
vor (jmdm.)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_fem
das Strahlen
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
innerhalb
(unspecified)
PREP
substantive_masc
großes Grünes (Meer (allg.), Gewässer)
(unspecified)
N.m:sg
Die Fische im Fluss springen vor dir auf, denn deine Strahlen sind (sogar) innerhalb des Meeres.
Dating (time frame):
Author(s):
Gunnar Sperveslage;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd7clhgbWlEaPqE8hpC6KU04
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7clhgbWlEaPqE8hpC6KU04
Please cite as:
(Full citation)Gunnar Sperveslage, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd7clhgbWlEaPqE8hpC6KU04 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7clhgbWlEaPqE8hpC6KU04>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7clhgbWlEaPqE8hpC6KU04, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.