Token ID IBUBd7diZM0feEgGiy313XT5KBs




    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg


    gods_name
    de
    Chnum

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    place_name
    de
    Herwer

    (unspecified)
    TOPN
de
Ich bin Chnum, der Herr von (dem Ort) Ḥr-wr.
Autor:innen: Katharina Stegbauer; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Billy Böhm (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 18.10.2024)

Persistente ID: IBUBd7diZM0feEgGiy313XT5KBs
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7diZM0feEgGiy313XT5KBs

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Katharina Stegbauer, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Billy Böhm, Token ID IBUBd7diZM0feEgGiy313XT5KBs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7diZM0feEgGiy313XT5KBs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7diZM0feEgGiy313XT5KBs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)