Token ID IBUBd7e6FXRmw0OOnYoWr2SWaws


de
"Ich (Isis?) werde Klage führen gegen dich 〈bei〉 Re, (denn) du veranlaßt deine Bestrafung (selbst)!"

Kommentare
  • Der Text ist hier und im Folgenden korrupt überliefert; die Parallelen weichen stärker von einander ab; vgl. Goyon, Kêmi 19, (1969), 40-41 [163-164] und Dendara X/1, 297.10-11. Dendera hat anstelle von di=k ḫsf=k die Var. jw=k ḫsf=k.

    Autor:in des Kommentars: Frank Feder, unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd7e6FXRmw0OOnYoWr2SWaws
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7e6FXRmw0OOnYoWr2SWaws

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd7e6FXRmw0OOnYoWr2SWaws <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7e6FXRmw0OOnYoWr2SWaws>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 16.4.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7e6FXRmw0OOnYoWr2SWaws, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 16.4.2025)