Token ID IBUBd7g1hizcKkDjsBWO05uEYTs





    D259

    D259
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    machen

    Imp.sg
    V\imp.sg


    particle_enclitic
    de
    [Betonungspartikel]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr


    personal_pronoun
    de
    du

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Plan

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    dein (pron. suff. 2. masc. sg.)

    (unspecified)
    -2sg.m


    verb_3-inf
    de
    auszeichnen

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m






     
     

     
     
de
Verfasse deine Richtlinien auf erhabene Weise!
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Billy Böhm, Lutz Popko, Johannes Jüngling (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 26.06.2025)

Persistente ID: IBUBd7g1hizcKkDjsBWO05uEYTs
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7g1hizcKkDjsBWO05uEYTs

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Billy Böhm, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Token ID IBUBd7g1hizcKkDjsBWO05uEYTs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7g1hizcKkDjsBWO05uEYTs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7g1hizcKkDjsBWO05uEYTs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)