Token ID IBUBd7l0M8j0VkBAm91XiWSSM1M



    substantive_masc
    de
    Nachwuchs

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_irr
    de
    kommen

    Inf
    V\inf




    4
     
     

     
     

    preposition
    de
    [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Stelle

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl
de
der Nachwuchs kommt an ihre Stelle.
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • jwi̯: Graphisch ist nicht zu entscheiden, ob an dieser Stelle ein Stativ oder ein Infinitiv vorliegt. Semantisch ist höchstwahrscheinlich Letzteres der Fall: Ein Stativ würde die Aussage als einmaliges Geschehen der Vergangenheit präsentieren, während zusammen mit dem vorhergehenden Satz eigentlich ein zeitloser, sich ständig wiederholender Zyklus gemeint ist. Im ersten Harfnerlied des Neferhotep (Lichtheim, Songs of the Harpers, Tf. 7, Kol. 3) steht daher auch ḏꜣm ḥr jy.t.

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd7l0M8j0VkBAm91XiWSSM1M
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7l0M8j0VkBAm91XiWSSM1M

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd7l0M8j0VkBAm91XiWSSM1M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7l0M8j0VkBAm91XiWSSM1M>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7l0M8j0VkBAm91XiWSSM1M, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)