Token ID IBUBd7lwfw296kJqnvQpCWiWJLg
Comments
-
ḏꜥr: Das Wurfholz, mit dem das Wort gern determiniert wird, ist hier schon hinter die Silbe ḏꜣ gerutscht.
Es stellt sich die Frage, in welchem Zusammenhang diese und die vorige Unterlassung zur Position des Schiffers auf dem dp.tj-Schiffsteil zwei Sätze zuvor steht. Es ist vermutet worden, dass das dp.tj vielleicht etwas am Bug des Schiffes ist (〈 dp: "Kopf, Beginn"), jedenfalls ein Objekt, auf dem ein vernünftiger Schiffer nie stehen würde, dass also der ungelehrige Schiffer ganz falsch handelt (N. Tacke, Verspunkte als Gliederungsmittel in ramessidischen Schülerhandschriften, Heidelberg 2001 [SAGA 21], S. 56, Anm. j). Andererseits könnte auch gemeint sein, dass der Schiffer zwar an der richtigen Stelle steht - sozusagen auf dem Kommandostand (〈 dp: "Kopf; Oberhaupt"?) -, er aber trotzdem nicht auf das Wetter achtet. Iversen bezog die Personalpronomina dagegen nicht auf den ungelehrigen Schüler, sondern auf den Schiffer und übersetzte ab wnn=f: "when he is captain in the boat, standing on the bridge, does he not look out for adverse winds, does he not regard the current." Die beiden bn sw-Sätze interpretierte er als zweites Glied des wnn=f-Satzes und als rhetorische Fragen. Ersteres ist jedoch grammatisch nicht möglich, vgl. zu den wnn-Paradigmen H. Satzinger, Neuägyptische Studien. Die Partikel jr. Das Tempussystem, Wien 1976 (WZKM Beiheft 6), S. 84-100.
Persistent ID:
IBUBd7lwfw296kJqnvQpCWiWJLg
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7lwfw296kJqnvQpCWiWJLg
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd7lwfw296kJqnvQpCWiWJLg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7lwfw296kJqnvQpCWiWJLg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7lwfw296kJqnvQpCWiWJLg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.