Token ID IBUBd7mPrb7ZXkqjkj547zcQxFM
Comments
-
jri̯ ḥr: Following Gardiner, in: JEA 4, 1917, p. 34, n. 7: "jr ḥr§ is clearly related to ḏi̯ ḥr$ 'to give a command to'". Schenkel, Memphis, Herakleopolis, Theben, 1965, S. 283, Anm. (a) reads literally, "niemals habe ich ... das Gesicht irgendwelcher Menschen gemacht" and interprets this as Khety never acting according to the looks (or standing) of any person. But the literal reading, too, lends itself to the interpretation of Gardiner: "to do the face of NN" could perhaps mean "to do (what's in) the face of NN" - i.e. to follow his wish or command (by observing his reactions).
Persistent ID:
IBUBd7mPrb7ZXkqjkj547zcQxFM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7mPrb7ZXkqjkj547zcQxFM
Please cite as:
(Full citation)Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd7mPrb7ZXkqjkj547zcQxFM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7mPrb7ZXkqjkj547zcQxFM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7mPrb7ZXkqjkj547zcQxFM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.