Token ID IBUBd7mxRXi9KUWCpjBPkSYfP3Q



    verb_2-lit
    de
    vertilgen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    personal_pronoun
    de
    du

    (unspecified)
    =2sg.c

    substantive_masc
    de
    Mal

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
"Vertilgt bist du, vertilgt!"
Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd7mxRXi9KUWCpjBPkSYfP3Q
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7mxRXi9KUWCpjBPkSYfP3Q

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd7mxRXi9KUWCpjBPkSYfP3Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7mxRXi9KUWCpjBPkSYfP3Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7mxRXi9KUWCpjBPkSYfP3Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)