Token ID IBUBd7nLaa18W0RVjih2A5WEz7U
Frg. 10,1
Papyrus abgebrochen
[__]t
(unspecified)
(infl. unspecified)
preposition
hin zu
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_fem
Auge (einer Gottheit)
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-lit
zurückweichen; zurücktreiben; umherziehen
SC.n.act.ngem.2sgm
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
Papyrus abgebrochen
[---] das (göttliche) Auge [kam o.ä.] zu mir, nachdem du gegangen warst [---]
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Jessica Jancziak,
Peter Dils,
Billy Böhm,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
Am Anfang des Zeilenrestes sind ein t und die laufenden Beinchen erhalten; es ist also ein Verb der Bewegung zu ergänzen. Das t könnte zum Stamm gehören, aber auch eine Endung sein. Es könnte z.B. eine Konstruktion rḏi̯ jwt n=j jr.t: "veranlassen, dass das Auge zu mir kommt" vorliegen, oder vielleicht ein futurischer Wechelsatz ḫti̯ n=j jr.t ḫti̯ n=k NN: "Wird das Auge zu mir eilen, (dann) wird [---] zu dir eilen."
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBd7nLaa18W0RVjih2A5WEz7U
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7nLaa18W0RVjih2A5WEz7U
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Billy Böhm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd7nLaa18W0RVjih2A5WEz7U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7nLaa18W0RVjih2A5WEz7U>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7nLaa18W0RVjih2A5WEz7U, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.