Token ID IBUBd7oJ7KyEQUXyu7jiWX5vxAY
Comments
-
mꜣꜥ: Anders als Lichtheim, Songs of the Harpers, S. 203, Anm. j ist es nicht nötig, das Segel als Determinativ des Verbs mꜣꜥ und gleichzeitig als Ideogramm des Substantivs mꜣꜥw zu verstehen. Eine solche Interpretation wäre zudem nur bei einer Emendation zu tw=k ḥr mꜣꜥ 〈m〉 mꜣꜥ(w) möglich. Das Substantiv mꜣꜥw kann jedoch auch ohne Verb mit der Präposition ḥr in der Bedeutung "segeln" (sc. "mit Wind sein") verwendet werden (Wb II 24, 2).
mꜣꜥ.tj kann sowohl eine Schreibung für mꜣꜥ.t (Wb II 21, 3) als auch "der Gerechte" (Wb II 21, 6-16) sein. Trifft letzteres zu, wäre das davor stehende n eine Schreibung der Präposition m.
Persistent ID:
IBUBd7oJ7KyEQUXyu7jiWX5vxAY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7oJ7KyEQUXyu7jiWX5vxAY
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Sabrina Karoui, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd7oJ7KyEQUXyu7jiWX5vxAY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7oJ7KyEQUXyu7jiWX5vxAY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7oJ7KyEQUXyu7jiWX5vxAY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.