Token ID IBUBd7oRkEcqN0qXlPFIS7lfjjs




    particle_nonenclitic
    de
    siehe!

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    verb_irr
    de
    veranlassen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    Großfürst von Chatti

    (unspecified)
    N.m:sg





    3Q
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Abgaben

    (unspecified)
    N.m:sg





    2Q
     
     

     
     
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
"Siehe, der Großfürst von Chatti ließ ... Abgaben ...
Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 21.08.2025)

Persistente ID: IBUBd7oRkEcqN0qXlPFIS7lfjjs
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7oRkEcqN0qXlPFIS7lfjjs

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Gunnar Sperveslage, Token ID IBUBd7oRkEcqN0qXlPFIS7lfjjs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7oRkEcqN0qXlPFIS7lfjjs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7oRkEcqN0qXlPFIS7lfjjs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)