Identifiant d’unité IBUBd7pslPO9tkLcoWoIKiQfRTg
particle
[aux.]
(unspecified)
PTCL
8,1
gods_name
Nemti
(unspecified)
DIVN
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
abschwören
Inf.t.stpr.3sgm_Aux.ꜥḥꜥ.n
V\inf:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
in Hinsicht auf (Bezug)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Gold
(unspecified)
N.m:sg
preposition
bis (temporal)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
heute
(unspecified)
N.m:sg
preposition
vor (lokal)
(unspecified)
PREP
article
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
gods_name
Die große Neunheit (Götterkollegium)
(unspecified)
DIVN
particle
mit den Worten
(unspecified)
PTCL
Da schwor Nemti vor der Großen Götterneunheit bis auf den (heutigen) Tag dem Gold ab, sagend:
Auteur(s):
Lutz Popko;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Jessica Jancziak,
Peter Dils,
Anja Weber
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 29.09.2025)
Identifiant permanent:
IBUBd7pslPO9tkLcoWoIKiQfRTg
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7pslPO9tkLcoWoIKiQfRTg
Citer en tant que:
(Citation complète)Lutz Popko, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber, Identifiant d’unité IBUBd7pslPO9tkLcoWoIKiQfRTg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7pslPO9tkLcoWoIKiQfRTg>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7pslPO9tkLcoWoIKiQfRTg, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.