Token ID IBUBd7qOVNq8YEn7v6I9oRbBsL4



    verb_3-lit
    de
    empfangen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de
    Uräus

    Noun.du.stabs
    N.f:du

    preposition
    de
    durch (jmdn)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Vater

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de
    Amun

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged
de
"Nimm dir die beiden Uräen aus der Hand deines Vaters Amun."
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Auch hier weider eine Anspielung auf ein Kennzeichen des kuschitischen Königtums in Ägypten: Könige tragen einen doppelten Uräus, während ägyptische Könige nur einen einfachen Uräus tragen.

    Commentary author: Silke Grallert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd7qOVNq8YEn7v6I9oRbBsL4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7qOVNq8YEn7v6I9oRbBsL4

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd7qOVNq8YEn7v6I9oRbBsL4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7qOVNq8YEn7v6I9oRbBsL4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7qOVNq8YEn7v6I9oRbBsL4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)