معرف الرمز المميز IBUBd7rFr5fDOkocsgZ4DG38hqA



    verb_irr
    de
    veranlassen (daß)

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    gods_name
    de
    GN/Horus

    (unspecified)
    DIVN

    verb_2-lit
    de
    verklärt s. (v.Toten)/verklären

    SC.pass.ngem.2sgm
    V\tam.pass:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    vorn an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Verklärter

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Horus hat veranlaßt, daß du verklärt wirst an der Spitze der Verklärten.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Adelheid Burkhardt؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Doris Topmann، Anja Weber، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • Vgl. Pyr. § 902d-903b.

    كاتب التعليق: Doris Topmann

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBd7rFr5fDOkocsgZ4DG38hqA
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7rFr5fDOkocsgZ4DG38hqA

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Adelheid Burkhardt، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Doris Topmann، Anja Weber، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBd7rFr5fDOkocsgZ4DG38hqA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7rFr5fDOkocsgZ4DG38hqA>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7rFr5fDOkocsgZ4DG38hqA، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)