Token ID IBUBd7rKKmf6YUqKvUc7eN7vjlA





    1,8

    1,8
     
     

     
     


    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL


    substantive_masc
    de
    Worfler

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_4-lit
    de
    beraten

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg


    preposition
    de
    in der Hand von

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Es gibt keinen Worfler, bei dem Rat eingeholt wird.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Samuel Huster (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/26/2025)

Persistent ID: IBUBd7rKKmf6YUqKvUc7eN7vjlA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7rKKmf6YUqKvUc7eN7vjlA

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Samuel Huster, Token ID IBUBd7rKKmf6YUqKvUc7eN7vjlA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7rKKmf6YUqKvUc7eN7vjlA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7rKKmf6YUqKvUc7eN7vjlA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)