Identifiant d’unité IBUBd7raiFJQuUCEnhH1d89Q2H4




    verb_2-lit
    de
    erkennen

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c


    verb_3-inf
    de
    kochen

    SC.act.gem.3pl
    V~ipfv.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl





    22.4 = Vso 5.4
     
     

     
     


    preposition
    de
    weil (Konjunktion)

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    SC.act.gem.nom.subj
    V~ipfv.act


    substantive_fem
    de
    Kloß (Form eines Heilmittels)

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plf
    PREP-adjz:f.pl


    substantive_fem
    de
    Fett/Öl

    (unspecified)
    N.f:sg


    prepositional_adverb
    de
    davon

    (unspecified)
    PREP\advz
de
Man erkennt, daß 〈sie〉 (ausreichend) durchgekocht werden, weil Klümpchen Öl daraus hervorgehen.
Auteur(s): Peter Dils; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 25.06.2025)

Commentaires
  • - pfss〈=sn〉: in den Parallelstellen Kol. 21.17 und Kol. 21.20 steht rḫ=k pfss=sn ḥr ꜥḫḫ mw jr.j bzw. rḫ=tw jꜥꜥ=sn ḥr dp=tw dp.t. Es ist anzunehmen, daß 〈=sn〉 im Zeilenumbruch ausgefallen ist (so auch MedGr, 186, Anm. 5).
    - pns.t: Breasted hat angenommen, daß eine Bezeichnung für eine Flüssigkeit vorliegt, weil in der Parallelstelle in Kol. 21.17 Wasser(dampf) als Ergebnis des Kochens aufsteigt (rḫ=k pfss=sn ḥr ꜥḫḫ mw jr.j vs. rḫ=tw pfss〈=sn〉 ḥr prr pns.wt jm): "fluids" (daher Faulkner, CD, 89: "scum(?)"). Auch Loret, in: Mélanges Maspero, I/2, 860-861 versteht dieses Wort als "petite nappe, petite mare, petite flaque". Bei Bardinet wird dies zu "gouttelette": "Tröpfchen". In der Berliner Tradition des Wörterbuchs ist es ein fester Stoff: Wb I, 510.10: "Kugel, Kloss o.ä. (zu dem man ein Heilmittel formt)"; MedWb, I, 267: "Kloß" (Bezeichnung einer Drogenform); Hannig, HWB, 294: "Kugel, Kloß".

    Auteur du commentaire: Peter Dils, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 20.02.2018)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBd7raiFJQuUCEnhH1d89Q2H4
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7raiFJQuUCEnhH1d89Q2H4

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Identifiant d’unité IBUBd7raiFJQuUCEnhH1d89Q2H4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7raiFJQuUCEnhH1d89Q2H4>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7raiFJQuUCEnhH1d89Q2H4, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)