Identifiant d’unité IBUBd7raiFJQuUCEnhH1d89Q2H4
Commentaires
-
- pfss〈=sn〉: in den Parallelstellen Kol. 21.17 und Kol. 21.20 steht rḫ=k pfss=sn ḥr ꜥḫḫ mw jr.j bzw. rḫ=tw jꜥꜥ=sn ḥr dp=tw dp.t. Es ist anzunehmen, daß 〈=sn〉 im Zeilenumbruch ausgefallen ist (so auch MedGr, 186, Anm. 5).
- pns.t: Breasted hat angenommen, daß eine Bezeichnung für eine Flüssigkeit vorliegt, weil in der Parallelstelle in Kol. 21.17 Wasser(dampf) als Ergebnis des Kochens aufsteigt (rḫ=k pfss=sn ḥr ꜥḫḫ mw jr.j vs. rḫ=tw pfss〈=sn〉 ḥr prr pns.wt jm): "fluids" (daher Faulkner, CD, 89: "scum(?)"). Auch Loret, in: Mélanges Maspero, I/2, 860-861 versteht dieses Wort als "petite nappe, petite mare, petite flaque". Bei Bardinet wird dies zu "gouttelette": "Tröpfchen". In der Berliner Tradition des Wörterbuchs ist es ein fester Stoff: Wb I, 510.10: "Kugel, Kloss o.ä. (zu dem man ein Heilmittel formt)"; MedWb, I, 267: "Kloß" (Bezeichnung einer Drogenform); Hannig, HWB, 294: "Kugel, Kloß".
Identifiant permanent:
IBUBd7raiFJQuUCEnhH1d89Q2H4
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7raiFJQuUCEnhH1d89Q2H4
Citer en tant que:
(Citation complète)Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Identifiant d’unité IBUBd7raiFJQuUCEnhH1d89Q2H4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7raiFJQuUCEnhH1d89Q2H4>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7raiFJQuUCEnhH1d89Q2H4, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.