Token ID IBUBd7sScENDQkc4j9VphyoqBis
adverb
nachdem
(unspecified)
ADV
verb_2-lit
sagen
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
x+1, 4
kleine Lücke
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
⸮sꜣ?
(unspecified)
(infl. unspecified)
substantive_fem
Vorderteil
Noun.sg.stpr.1sg
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
verb
dahingehen, sterben
SC.n.act.ngem.3sgm
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Nachdem gesagt hat [...] ihre [...] hinter (?) meine Stirn (?), starb er (?).
Autor:innen:
Peter Dils;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Florence Langermann,
Billy Böhm,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
sḏꜣ: Wb. IV, 378, 18 nimmt dieses Verb als eigenes Lemma auf (mit dem Kreuz Z9 als Determinativ: transitives Verb, ohne Übersetzung), Collier & Quirke transkribieren mit dem hieratischen gefallenen Feind (Z6) als Determinativ und übersetzen mit "sterben", was eine euphemistische Bedeutung des Verbs sḏꜣ: "sich bewegen; gehen lassen" ist.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBd7sScENDQkc4j9VphyoqBis
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7sScENDQkc4j9VphyoqBis
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd7sScENDQkc4j9VphyoqBis <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7sScENDQkc4j9VphyoqBis>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7sScENDQkc4j9VphyoqBis, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.