معرف الرمز المميز IBUBd7vyCGkZrk1tkSKbYvHrcIk




    verb_caus_3-inf
    de
    schützen

    Imp.sg
    V\imp.sg


    substantive_masc
    de
    Altar; Opferständer

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Schütze (?) den Opfertisch!
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Johannes Jüngling، Lutz Popko، Samuel Huster (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٧/١٤)

تعليقات
  • sḫwi̯: in pCarlsberg steht s{t}ḫwi̯: "schützen", was laut Wb. erst griechisch belegt ist, oder s{t}ḫw〈d〉: "bereichern". Vielleicht muß man ... hrw pf n(.j) jwi̯.t=st / ḫwi̯ wdḥw lesen: "an jenem Tag ihres Kommens. Schütze den Opfertisch".

    كاتب التعليق: Peter Dils، مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBd7vyCGkZrk1tkSKbYvHrcIk
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7vyCGkZrk1tkSKbYvHrcIk

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Johannes Jüngling، Lutz Popko، Samuel Huster، معرف الرمز المميز IBUBd7vyCGkZrk1tkSKbYvHrcIk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7vyCGkZrk1tkSKbYvHrcIk>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7vyCGkZrk1tkSKbYvHrcIk، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)