Token ID IBUBd7xcCRnACUNYjI4CcrWlrsU


(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: #1, >> #2 <<)

    particle
    de
    [Partikel zur Einleitung der Frage]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.gem.3sg
    V~ipfv.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    substantive_masc
    de
    Lohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    irgendein

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de
    [Negation Präs. I.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de
    Ernte

    (unspecified)
    N.m:sg




    16.1
     
     

     
     

    particle
    de
    [Negation Präs. I.]

    (unspecified)
    PTCL
de
Man wird keinerlei Lohn geben, wenn (es) keinen Felderanbau/Ertrag gibt.
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd7xcCRnACUNYjI4CcrWlrsU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7xcCRnACUNYjI4CcrWlrsU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd7xcCRnACUNYjI4CcrWlrsU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7xcCRnACUNYjI4CcrWlrsU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7xcCRnACUNYjI4CcrWlrsU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)