Token ID IBUBd7yogFWqrkHurFb0aGWudT0




    particle_nonenclitic
    de
    und da, und so

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Fayence

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    schmelzen, gießen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    gods_name
    de
    GN/Ptah

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    preposition
    de
    auf, über, vor, hinter [lok.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Erz (allg)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Und da ist die Glasierung, das was Ptah gegossen hat, auf seinem bjꜣ.
Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Gunnar Sperveslage, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 08.08.2025)

Persistente ID: IBUBd7yogFWqrkHurFb0aGWudT0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7yogFWqrkHurFb0aGWudT0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Gunnar Sperveslage, Simon D. Schweitzer, Token ID IBUBd7yogFWqrkHurFb0aGWudT0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7yogFWqrkHurFb0aGWudT0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7yogFWqrkHurFb0aGWudT0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)