Token ID IBUBd83a1Wb7C0CrjFADmFeDvHM



    verb_3-inf
    de
    durchziehen

    SC.act.spec.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de
    Breite (als Maßangabe)

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive
    de
    (Wiederholung eines Substantivs)

    (unspecified)
    N:sg

    preposition
    de
    von (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de
    Seite (allg)

    (unspecified)
    N:sg




    rto 9
     
     

     
     

    preposition
    de
    bis (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de
    Seite (allg)

    (unspecified)
    N:sg





     
     

     
     
de
Du mögest die Weite und Breite (Ägyptens?) durchziehen, von (einer) Seite 〈bis zur〉 (anderen) Seite.
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • Die Übersetzung folgt Fischer-Elfert, S. 75-76. Zu zp-2 nach Substantiven (hier durch "Weite und Breite" versucht wiederzugeben) s. Wb III, 437,7.

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd83a1Wb7C0CrjFADmFeDvHM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd83a1Wb7C0CrjFADmFeDvHM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd83a1Wb7C0CrjFADmFeDvHM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd83a1Wb7C0CrjFADmFeDvHM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd83a1Wb7C0CrjFADmFeDvHM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)