Token ID IBUBd8AAq7hYa0ztht9KBNwsops


de
Es gibt keine Arbeitsabrechnung [für] den Schreiber.

Kommentare
  • ḥsb.w Emendation mit Gardiner. Auch die substantivische Übersetzung folgt ihm, während Jäger, S. 233 eine partizipiale Lösung vorzog: "Es gibt keinen, der die Arbeit des Schreibers abrechnet".

    n: So der zweite Vorschlag von Gardiner, Tf. 25, Anm. 6,7a, dem auch Jäger folgte. Gardiners erster Vorschlag war die Ergänzung eines r, sein dritter die Ergänzung eines pꜣ, was [pꜣ] zẖꜣ.w zu einer vorderen Erweiterung des folgenden Satzes machen würde.

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko, unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd8AAq7hYa0ztht9KBNwsops
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8AAq7hYa0ztht9KBNwsops

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd8AAq7hYa0ztht9KBNwsops <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8AAq7hYa0ztht9KBNwsops>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 30.3.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8AAq7hYa0ztht9KBNwsops, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 30.3.2025)