Token ID IBUBd8AAq7hYa0ztht9KBNwsops



    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de
    Rechnung

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Arbeitsleistung

    (unspecified)
    N.m:sg




    rto 6,7
     
     

     
     

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    title
    de
    Schreiber

    (unspecified)
    TITL
de
Es gibt keine Arbeitsabrechnung [für] den Schreiber.
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • ḥsb.w Emendation mit Gardiner. Auch die substantivische Übersetzung folgt ihm, während Jäger, S. 233 eine partizipiale Lösung vorzog: "Es gibt keinen, der die Arbeit des Schreibers abrechnet".

    n: So der zweite Vorschlag von Gardiner, Tf. 25, Anm. 6,7a, dem auch Jäger folgte. Gardiners erster Vorschlag war die Ergänzung eines r, sein dritter die Ergänzung eines pꜣ, was [pꜣ] zẖꜣ.w zu einer vorderen Erweiterung des folgenden Satzes machen würde.

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd8AAq7hYa0ztht9KBNwsops
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8AAq7hYa0ztht9KBNwsops

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd8AAq7hYa0ztht9KBNwsops <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8AAq7hYa0ztht9KBNwsops>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8AAq7hYa0ztht9KBNwsops, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)