Token ID IBUBd8AeQgTqEED4rZEa5Xgjiks
2.1
substantive_masc
Weihrauch
(unspecified)
N.m:sg
2.2
substantive_masc
grüne Schminke
(unspecified)
N.m:sg
2.3
substantive_fem
schwarze Augenschminke (Bleiglanz)
(unspecified)
N.f:sg
2.4
substantive_masc
[Frucht vom Isched-Baum]
(unspecified)
N.m:sg
2.5
substantive_masc
Wein (Getränk)
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
place_name
Unterägypten
(unspecified)
TOPN
2.6
substantive_masc
Wein (Getränk)
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
place_name
Unterägypten
(unspecified)
TOPN
2.7
substantive_fem
[ein Brot]
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
2.8
substantive_fem
[eine Körnerfrucht]
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
Napf
(unspecified)
N.m:sg
adjective
hell
(unspecified)
ADJ
2.9
substantive_fem
[eine Körnerfrucht]
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
Napf
(unspecified)
N.m:sg
adjective
frisch
(unspecified)
ADJ
2.10
substantive_masc
Frucht des Christusdornes
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Napf
(unspecified)
N.m:sg
2.11
substantive_masc
Feige
(unspecified)
N.m:sg
2.12
substantive_masc
Christusdornfrucht-Brot
(unspecified)
N.m:sg
(Opferliste:) Weihrauch, grüne Schminke, schwarze Augenschminke (Bleiglanz), Isched-Frucht, Wein Unterägyptens, Wein 〈〈Unterägyptens〉〉, 4 Idat-Brote, Sechet-Körner: ein Napf weiße, 〈〈Sechet-Körner:〉〉 ein Napf frische, ein Napf Frucht des Christusdornes, Feigen, Christusdornfrucht-Brot.
Datierung:
Autor:innen:
Stefan Grunert;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Persistente ID:
IBUBd8AeQgTqEED4rZEa5Xgjiks
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8AeQgTqEED4rZEa5Xgjiks
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd8AeQgTqEED4rZEa5Xgjiks <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8AeQgTqEED4rZEa5Xgjiks>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8AeQgTqEED4rZEa5Xgjiks, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.