Token ID IBUBd8BYWvHOHEain7A6TijcBO4




    verb_3-inf
    de
    bringen; holen

    SC.w.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass


    place_name
    de
    Askalon

    (unspecified)
    TOPN


    verb_2-lit
    de
    packen

    SC.w.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass


    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Geser

    (unspecified)
    TOPN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Askalon wurde genommen, gepackt ist Gezer.
Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Tilman Giese, Julia Jushaninova, Ralph Birk, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 17.09.2025)

Persistente ID: IBUBd8BYWvHOHEain7A6TijcBO4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8BYWvHOHEain7A6TijcBO4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von Tilman Giese, Julia Jushaninova, Ralph Birk, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Token ID IBUBd8BYWvHOHEain7A6TijcBO4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8BYWvHOHEain7A6TijcBO4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8BYWvHOHEain7A6TijcBO4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)