Token ID IBUBd8CQaN8zvEVZmhebqExdg8U



    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    ich

    (unspecified)
    -1sg

    verb_2-lit
    de
    kennen

    PsP.1sg_Aux.jw
    V\res-1sg

    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de
    im Inneren

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    gods_name
    de
    Die das Schneiden wiederholt (Torwächterin der Unterwelt)

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de
    Die die Feinde verbrennt (Torwächterin der Unterwelt)

    (unspecified)
    DIVN




    12,16
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Die Schreckenerregende (?) eines jeden Tores (Torwächterin der Unterwelt)

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged
de
"(Und) ich kenne die, welche in deinem Innern ist: 'die unaufhörlich Schneidende, Verbrennerin der Feinde, Schreckenerregendste aller Passagen' (jeder Passage).
Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Verkürzte Variante von Tb 145-l, auch dort verschiedene Versionen, vgl. Verhoeven, Iachtesnacht I, 285-86 (82,1-10 mit Anm. 11); Allen, Book of the Dead in the OIM, OIP 82 (1960), 237/l; Lepsius Tb LXIII, 42-43.

    Commentary author: Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd8CQaN8zvEVZmhebqExdg8U
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8CQaN8zvEVZmhebqExdg8U

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd8CQaN8zvEVZmhebqExdg8U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8CQaN8zvEVZmhebqExdg8U>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8CQaN8zvEVZmhebqExdg8U, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)