Token ID IBUBd8Dz1agpLEZrhESSd0uMsyo






    DEM172,4
     
     

     
     

    verb
    de
    Worte sprechen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    durch

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    gods_name
    de
    Hathor

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Herrin

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Westen (Totenreich)

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)




    DEM172,5
     
     

     
     

    adjective
    de
    schön

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)
fr
Récitation par Hathor, maîtresse du bel (?) l'Occident.
Autor:innen: Marlies Elebaut; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • nfr.t oder s.t: das s.t-Zeichen (Q1) in der Publikation von du Bourguet ist sicherlich falsch. Der Lösungsvorschlag von Gabolde (in: du Bourguet, 204) als "reine de l'Occident et de Set-(Djéseret?)" ist sehr fraglich. Der Hausgrundriss am Ende erscheint sicher, weshalb eine Ergänzung [Wꜣs].t nicht passt. Die Kombination findet sich erneut in DEM 174,8. An beiden Stellen würde eine Lesung jmn.tt nfr.t (mit nfr-Zeichen, t und Hausgrundriss) zu den Spuren passen.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd8Dz1agpLEZrhESSd0uMsyo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8Dz1agpLEZrhESSd0uMsyo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marlies Elebaut, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd8Dz1agpLEZrhESSd0uMsyo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8Dz1agpLEZrhESSd0uMsyo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8Dz1agpLEZrhESSd0uMsyo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)