Token ID IBUBd8E2QQtblU5Co19rZ4z9RyM
demonstrative_pronoun
[Poss.artikel pl.c.]
Poss.art.3sgm
art.poss:pl
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
Schiff (allg.)
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
[Bildungselement des Präsens I]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
abreisen
Inf
V\inf
verb_4-inf
landen
Inf
V\inf
•
Ihre (der Stadt) Schiffe fahren ab und landen;
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Johannes Jüngling,
Lutz Popko,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd8E2QQtblU5Co19rZ4z9RyM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8E2QQtblU5Co19rZ4z9RyM
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd8E2QQtblU5Co19rZ4z9RyM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8E2QQtblU5Co19rZ4z9RyM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8E2QQtblU5Co19rZ4z9RyM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.