معرف الرمز المميز IBUBd8EWKPt1qEeZswN6sfooR98
تعليقات
-
〈m〉 wa sḫr: da pDeM nur wenige Fehler aufweist, ist es fraglich, ob hier m emendiert werden darf. Viele Bearbeiter nehmen diese Emendierung in pBoulaq 4, Zl. 21.9-10 vor: vgl. z.B. Lichtheim: "Man does not have a single way" und Vernus, Sagesses, 251 und 263-264 mit Anm. 92 (mit einer anderen inhaltlichen Deutung des Satzes): "L'homme ne peut évoluer dans une situation qui demeure la même". Andere Satztrennung bei Volten und Quack, wobei Quack nach pDeM emendiert: bw ḫpr rmṯ / wꜥ sḫr sw {w}šb〈n〉(.w) {nb} 〈m〉 ꜥnḫ: "Der Mensch bringt es zu nichts. / Ein Plan, er wird im Leben durcheinandergebracht."
معرف دائم:
IBUBd8EWKPt1qEeZswN6sfooR98
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8EWKPt1qEeZswN6sfooR98
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Johannes Jüngling، Anja Weber، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBd8EWKPt1qEeZswN6sfooR98 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8EWKPt1qEeZswN6sfooR98>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8EWKPt1qEeZswN6sfooR98، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.