Token ID IBUBd8EeyBnWvEAyodtmwmW2jZo



    verb_3-lit
    de
    gelangen nach; kommen zu; erreichen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel sg.f.]

    Poss.art.3sgm
    art.poss:f.sg=

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de
    bestelltes Feld

    (unspecified)
    N.f:sg





     
     

     
     
de
Er kam zu seinem Acker.
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd8EeyBnWvEAyodtmwmW2jZo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8EeyBnWvEAyodtmwmW2jZo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd8EeyBnWvEAyodtmwmW2jZo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8EeyBnWvEAyodtmwmW2jZo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8EeyBnWvEAyodtmwmW2jZo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)