Token ID IBUBd8OnQmlw00wCsSgNhWld1Uw
verb_3-lit
Macht haben (über)
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
substantive_fem
Todesangst, Entsetzen (vor jmd.)
Noun.sg.stpr.2sgf
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
preposition
[idiomatisch mit Verben verbunden]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Feind
Noun.pl.stpr.2sgf
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
2,11
gods_name
Wadjet (Schlange von U.Äg.)
(unspecified)
DIVN
demonstrative_pronoun
[Zweitnomen im NS]
(unspecified)
dem.c
epith_god
die die beiden Länder gedeihen läßt
(unspecified)
DIVN
"Die, welche (solche) Macht hat, das Entsetzen vor dir bei deinen Feinden, Wadjet ist es, 'die die beiden Länder gedeihen läßt'!"
Dating (time frame):
Author(s):
Frank Feder;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Jonas Treptow,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
"Du" ist hier wiederum Sachmet! Auf sie spielt auch sḫm.t "die welche Macht hat" an!
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd8OnQmlw00wCsSgNhWld1Uw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8OnQmlw00wCsSgNhWld1Uw
Please cite as:
(Full citation)Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd8OnQmlw00wCsSgNhWld1Uw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8OnQmlw00wCsSgNhWld1Uw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8OnQmlw00wCsSgNhWld1Uw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.