معرف الرمز المميز IBUBd8QO5PfgWkganLvO7qgS2is
تعليقات
-
- n ṯꜣz.t=f: In Fall 8 (Kol. 4.11) steht der negierte sḏm.t=f: "er ist noch nicht verknüpft", in dem fast identischen Satz in Fall 6 (Kol. 2.12) liegt mit n ꜥḏ.n=f: "er ist nicht intakt/verheilt" ein negiertes sḏm.n=f vor. Das Suffixpronomen =f kann sich nur auf whnn: "Scheitel" oder ẖrd: "Kind" beziehen, sofern ꜣh.t als Femininum zu lesen ist und nicht für ꜣhd steht. In den Übersetzungen von Ebbell, Bardinet, Brawanski bezieht sich ꜥḏ auf ꜣht (als Maskulinum), im Grundriss IV/1, 176 auf whnn (ebenso Westendorf). Auf whnn scheint sich auch Zonhoven, Studies sḏm.t=f, Kap. 3, 48, Anm. 48 festzulegen ("like the weak spot of the skull of a child which is not hardened"). Sanchez/Meltzer zögern zwischen whnn und ẖrd.
معرف دائم:
IBUBd8QO5PfgWkganLvO7qgS2is
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8QO5PfgWkganLvO7qgS2is
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBd8QO5PfgWkganLvO7qgS2is <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8QO5PfgWkganLvO7qgS2is>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8QO5PfgWkganLvO7qgS2is، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.