Identifiant d’unité IBUBd8SI1xLQdEQDkU9rMvNVycU
Commentaires
-
dmy.t: Im folgenden Satz ist von pꜣ dmy{.t} die Rede (vgl. aber auch den entsprechenden Kommentar). Somit wäre es möglich, dass in beiden Fällen die Femininendung zu tilgen und im ersten Fall der Artikel zu emendieren ist. Damit wäre beide Male von einer "Stadt" die Rede. Eine zweite Möglichkeit wäre, dass im ersten Fall der "Hafen" gemeint ist und im zweiten die davon zu unterscheidende "Stadt"; in dem Fall wäre in diesem Satz die Schreibung in Ordnung und nur im nächsten Satz wäre die Femininendung zu tilgen. Eine dritte Möglichkeit wäre, dass der Artikel tꜣ in diesem Satz als Hyperkorrektur fehlerhaft eingefügt wurde, weil das Substantiv mit einem Dental beginnt. Zu diesen Varianten vgl. Gardiner, LESt 75, 1, Anm. a und Schipper, S. 216-217. Die letzte Möglichkeit ist m.E. auszuschließen: Das hieratische Schriftbild der doch nicht seltenen Worte dmy.t und dmy dürfte den ägyptischen Schreibern durchaus bekannt gewesen sein; außerdem ist der Dental des Nomens in der Aussprache nicht geschwunden (vgl. das koptische time, W. Westendorf, Koptisches Handwörterbuch; Heidelberg 2000 (= 1977), S. 232). Somit gibt es weder einen phonetischen noch einen graphischen Grund für eine Hyperkorrektur.
Identifiant permanent:
IBUBd8SI1xLQdEQDkU9rMvNVycU
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8SI1xLQdEQDkU9rMvNVycU
Citer en tant que:
(Citation complète)Lutz Popko, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Simon D. Schweitzer, Peter Dils, Anja Weber, Identifiant d’unité IBUBd8SI1xLQdEQDkU9rMvNVycU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8SI1xLQdEQDkU9rMvNVycU>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8SI1xLQdEQDkU9rMvNVycU, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.