Token ID IBUBd8WMvVt9O0UDjAT7G4nHmvE
verb_3-inf
schwimmen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
du [pron. suff. 2. masc. sg.]
(unedited)
-2sg.m
preposition
zu, bis, an, in [lokal]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Teich, See
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
Urgewässer
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
zu, bis, an, in [lokal]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Ort, Stelle
(unedited)
N.m(infl. unedited)
verb_2-lit
befehlen
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Vater
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
dein [Suffix Pron. sg.2.m.]
(unedited)
-2sg.m
verb_3-inf
machen
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_fem
Gemetzel
(unedited)
N.f(infl. unedited)
personal_pronoun
dein [Suffix Pron. sg.2.m.]
(unedited)
-2sg.m
prepositional_adverb
dort
(unedited)
PREP\advz(infl. unedited)
Mögest du zu den Wassern des Nun schwimmen, zum Ort, wo dein Vater befiehlt, ein Gemetzel an dir anzurichten!
Datierung:
Autor:innen:
Burkhard Backes;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Persistente ID:
IBUBd8WMvVt9O0UDjAT7G4nHmvE
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8WMvVt9O0UDjAT7G4nHmvE
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd8WMvVt9O0UDjAT7G4nHmvE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8WMvVt9O0UDjAT7G4nHmvE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8WMvVt9O0UDjAT7G4nHmvE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.