Identifiant d’unité IBUBd8Z0VuQs2ES6ubZ8qPqGV00
Commentaires
-
jb: Ergänzung von Kitchen.
mꜣ steht über einem ursprünglichen mn, vgl. Daressy, S. 39 und Kitchen, Anm. 7a. Während Daressy als Korrektur ein Zeichen ähnlich Gardiner N18 und zwei Kreise angab, sind es bei Kitchen die Sichel und zwei Pupillen.
ḥm=f: Das Suffixpronomen steht auf Vso. 1. Während Kitchen nach ḥm ein =k ergänzte und anmerkte, dass der Rest der Kolumne 5 des Rectos zerstört sei, wird hier angenommen, dass Vso. 1 direkt an Rto. 5 anschließt, was u.a. zur Folge hat, dass auch die ersten Kolumnen jeweils bis fast zum unteren Ende erhalten sind. Vgl. hierzu den eulogischen Text auf oBM EA 5622, der eine Parallele zu oCairo CG 25203 zu sein scheint. Rechts oben neben dem Kolumnentrennstrich, kurz bevor das Ostrakon abbricht, ist noch etwas zu erkennen, das auf den ersten Blick der Rest eines weiteren Zeichens sein könnte. Damit würde das Recto noch mindestens eine weitere Kolumne erhalten, was es unmöglich macht, Vso. 1 direkt an Rto. 5 anzuschließen. Jedoch sind sonst keine weiteren Tintenreste neben Kolumne 5 zu erkennen, obwohl noch genug erhalten ist, wo Zeichenreste erkennbar sein müssten, wenn dort eine weitere Kolumne gestanden hätte.
Identifiant permanent:
IBUBd8Z0VuQs2ES6ubZ8qPqGV00
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8Z0VuQs2ES6ubZ8qPqGV00
Citer en tant que:
(Citation complète)Lutz Popko, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Svenja Damm, Identifiant d’unité IBUBd8Z0VuQs2ES6ubZ8qPqGV00 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8Z0VuQs2ES6ubZ8qPqGV00>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8Z0VuQs2ES6ubZ8qPqGV00, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.